会员书架
首页 > 其它小说 > 纳博科夫短篇小说pdf > 注释

注释(第3/28 页)

目录
🎁美女直播
最新其它小说小说: 扬波万里大佬们的早死白月光复活后养不熟谁动了我的奶糖风草漫生(综漫同人)报!吠舞罗家幼崽去立海大了就算是深渊也要养老婆为了拯救主角我穿成了漫画反派破茧成蝶大佬谢绝当炮灰[快穿]领主大人又在整活了轻痕下月光不沉沦以物易物冷艳伪装恭喜你,san值已归零[无限]足球:我从小就是天才庸者玩家哭诉,这个npc杀人不眨眼扮演boss,我杀穿了惊悚世界

我们从他写给他母亲(他母亲于一九二三年移居布拉格,纳博科夫则仍住在柏林。一九二四年四月,他在柏林与薇拉·斯洛尼姆结婚)的一封信中得知,他于一九二四年十二月给她寄去一份《振翅一击》的“续篇”,估计是发表了的作品。时至今日,这个续篇了无踪迹。我的英文翻译发表在《耶鲁评论》一九九二年四月一号和二号、总第八十卷上,有一个句子的措辞不同,题目由原来的“Wingstroke”改为“Wingbeat”。

德·纳博科夫

<h3>《众神》</h3>

纳博科夫写作《众神》(<i>Bogi</i> )是在一九二三年十月。这个短篇一直没有发表,现收入这部新编全集。

当时纳博科夫正在写作五幕剧<i>Traghediya Gospodina Morna</i> (《莫恩先生的悲剧》),这也许是他最重要的剧作。

德·纳博科夫

<h3>《纯属偶然的事情》</h3>

原名“Sluchaynost&#39;”,是我最早的故事之一,写于一九二四年年初,正值我单身生活的最后一抹余晖。投给柏林的流亡者日报《方向报》,却遭到拒绝(“我们不登瘾君子的逸闻趣事。”编辑说道,那声音语调和三十年后《纽约客》的罗斯一模一样。这位罗斯拒绝了《瓦内姐妹》,说:“我们不登离合体。”)。后来在一位好友、著名作家伊万·卢卡什的帮助下,我将作品寄给拉脱维亚首都里加的《塞戈尼亚日报》,一家比较折衷的流亡者报纸,于一九二四年六月二十二日发表。要不是安德鲁·菲尔德几年前重新发现了这个短篇,我是决不会追溯这段往事的。

弗·纳博科夫,《被摧毁的暴君及其他故事》(一九七五)

<h3>《海港》</h3>

本章未完,点击下一页继续。

目录
日呼coser在线卑微挖灵骨,毁灵根,女帝携兽捅破天被陷害而死,再睁眼她杀疯了结婚之后我终于吃饱了裁决神痞万古神帝之玉京神帝
返回顶部