会员书架
首页 > 其它小说 > 纳博科夫著名短篇小说 > 前言

前言(第3/4 页)

目录
🎁美女直播
最新其它小说小说: 扬波万里大佬们的早死白月光复活后养不熟谁动了我的奶糖风草漫生(综漫同人)报!吠舞罗家幼崽去立海大了就算是深渊也要养老婆为了拯救主角我穿成了漫画反派破茧成蝶大佬谢绝当炮灰[快穿]领主大人又在整活了轻痕下月光不沉沦以物易物冷艳伪装恭喜你,san值已归零[无限]足球:我从小就是天才庸者玩家哭诉,这个npc杀人不眨眼扮演boss,我杀穿了惊悚世界

德米特里·纳博科夫

瑞士沃韦

二 ○○二年五月

二○○五年,《词语》的一种俄语文本引起我的注意,故事哀婉深情,令人震惊,以至于我不得不压下对其真实性的怀疑。第二年夏天,俄国学者安德烈·巴比科夫劝我说纳博科夫当年有一篇没有发表的短篇小说,交给华盛顿特区的国会图书馆档案室保存,现在可以让它自由了。于是这两篇小说——一篇是特别年轻的《娜塔莎》,一个极富洞察力的幻想故事,一九二一年写于柏林,另一篇就是《词语》——现在都收入这部全集中了。

《词语》是我父亲出版的第二则短篇小说,也是他父亲一九二二年遭暗杀后他发表的第一个作品。它写于柏林,登在一九二三年一月的《方向报》3 上。《方向报》是柏林的一种俄国流亡者报纸,他父亲曾参与其出版工作。和十年后发表的《极北之国》一样,《词语》包含着一个人人可解却永远解不透的秘密。和《木精灵》与《娜塔莎》一样,《词语》投射了一个世外桃源般的美好世界,以对抗残酷的现实。它在《方向报》上排得不是地方,令人伤心:前边是已故老纳博科夫的一篇未竟之作,紧挨着的就是《词语》。

《词语》也是弗拉基米尔·纳博科夫很少几篇有天使加入的短篇小说之一。其笔下的天使,当然是很有个性的人之化身,更贴近寓言、幻想故事和壁画里的天使,倒不像俄国东正教的标准天使。他父亲死后,纳博科夫小说中的宗教信仰方面的象征特点出现得越来越少(《振翅一击》中是一种颇不一样的天使),这也是实际情况。《词语》中独创的喜悦情绪在我父亲后来的作品中也有表现,不过只是一晃而过,在纳博科夫只能暗示的想象世界之中。然而他解释说,他知道的要比他能用言辞表达的更多;要是他知道的不多,他所能表达的那部分也会无从表达。

德米特里·纳博科夫

佛罗里达州棕榈滩

二 ○○七年十一月

<img src="/uploads/allimg/200408/1-20040Q54A59A.jpg" />

本章未完,点击下一页继续。

目录
日呼coser在线卑微挖灵骨,毁灵根,女帝携兽捅破天被陷害而死,再睁眼她杀疯了结婚之后我终于吃饱了裁决神痞万古神帝之玉京神帝
返回顶部