归心第十六(第4/4 页)
【译文】梁元帝在江州的时候,有人担任望蔡县令,因刚经历刘敬躬的叛乱,县府的房屋被烧,他寄住在寺庙里。百姓带着牛和酒作为礼物送给他,他把牛系在刹柱上,遮住了佛的塑像,他还铺设座位,于佛堂上接待来客。在欲杀未杀的一瞬间,牛挣脱了绳子,径直来到阶前下拜,这位县令见了大笑,叫手下的人把牛杀了。他吃饱了牛肉,喝醉了酒,便睡在屋檐下。渐渐醒来以后,觉得身体发痒,便抓搔隐隐约约的小疙瘩,这些疙瘩成了黄癣。十多年后死了。
【原文】杨思达为西阳郡守,值侯景乱,时复旱俭,饥民盗田中麦。思达遣一部曲守视,所得盗者,辄截手腕,凡戮十余人。部曲后生一男,自然无手。
【译文】杨思达担任西阳太守时,正值侯景作乱,加上当时又因旱灾歉收,饥民偷食田中的麦子。杨思达派遣一位部曲去看守,他们抓到偷麦子的人,总是斩断他们的手腕,总共砍了十多个人。这位部曲后来生了一个男孩,生下来就没有手腕。
【原文】齐有一奉朝请,家甚豪侈,非手杀牛,噉之不美。年三十许,病笃,大见牛来,举体如被刀刺,叫呼而终。
【译文】齐朝有一位奉朝请,家中非常富足奢华,不是自己亲手宰杀的牛,吃起来总觉得味道不美。三十多岁,病得很重,见有一条牛向自己走来,全身好像都被刀刺伤了一样,叫喊着死了。
【原文】江陵高伟,随吾入齐,凡数年,向幽州淀中捕鱼。后病,每见群鱼啮之而死。
世有痴人,不识仁义,不知富贵并由天命。为子娶妇,恨其生资不足,倚作舅姑之尊,蛇虺其性,毒口加诬,不识忌讳,骂辱妇之父母,却成教妇不孝己身,不顾他恨。但怜己之子女,不爱己之儿妇。如此之人,阴纪其过,鬼夺其算。慎不可与为邻,何况交结乎?避之哉!
【译文】世上有一种痴人,不懂得仁义,不知道富与贵都是由天命决定的。替儿子娶媳妇,总恨媳妇的嫁妆不多,倚仗公公婆婆的尊严,怀着毒蛇般的心肠,恶毒地诬辱儿媳,不懂得忌讳,甚至谩骂侮辱媳妇的父母,这实际上是促成儿媳不孝敬自己,不考虑她会产生怨恨。他们只爱怜自己的子女,不爱护自己的儿媳。这样的人,阴曹会记录他的罪过,鬼神会减掉他的寿命。你们千万不可与这种人为邻居,何况与他们交结为朋友呢!避开他们吧!
本章未完,点击下一页继续。