《尚书》周书·顾命·康王之诰及译文单句(2 / 2)

🎁美女直播

又一人戴着礼帽,

拿着三尖矛,

站立在西堂前面。

一人冕,

执锐,

立于侧阶。

又一人戴着礼帽,

拿着矛,

站立在北面的台阶上。

王麻冕黼(fǔ)裳,

由宾阶隮(jī)。

王戴着麻制的礼帽,

穿着有花纹的礼服,

从西阶登上。

卿士邦君麻冕蚁裳,

入即位。

重要官员和诸侯国君也都戴着麻制的礼帽,穿着黑色礼服,

分别站在应在的位置上。

太保、太史、太宗

皆麻冕彤裳。

太保、太史、太宗

也都戴着礼帽,

穿着红色礼服。

太保承介圭(guī),

上宗奉同瑁(mào),

由阼(zuò)阶隮(jī)。

太保捧着大圭,

太宗捧着酒杯和天子所执的瑁(mào),

从东阶登上。

太史秉书,

由宾阶隮,

御(yà)王册命,曰:

太史拿着册书,

从西阶走上,

迎接国王而授以成王的遗命说:"

“皇后凭玉几,

道扬

末命。

伟大的王啊!

依着玉几,

传达临终时的命令。

命汝嗣训,

临君

周邦,

率循大卞(biàn),

燮(xiè)和天下,

用答扬文武之光训。”

你现在依照先王遗训,

继承王位,

统治周国,

遵循着国家的大法,

治理天下,

以报答文王、武王

并发扬文王、武王的光荣传统和道训。”

王再拜,

兴,答曰:

“眇眇予末小子,

其能而乱四方,

以敬忌天威。”

王行了两次礼,

然后起来,回答说:

"我这微不足道的年轻人,

岂能像先王那样敬畏天命,

把四方治理好呢!"

乃受同瑁(mào),

王三宿,

三祭,

三咤(zhà)。

于是王便接受了酒杯和瑁,

慢慢地向前行进三次,

奠(diàn)酒三次,

向后退行三次。

上宗曰飨(xiǎng)。

接着太宗说:

"王啊!请你把酒喝下吧!"

太保受同,

降,

盥(guàn),

以异同秉璋(zhāng)

以酢(cù),

授宗人同。

拜,

王答拜。

太保代王接过酒杯,

历阶而下,

然后洗了洗手,

用璋瓒(zàn)这种酒杯,

自酌(zhuó)了一杯酒,

又授给助祭人一杯酒,

助祭人行礼拜谢,

王回礼答谢。

太保受同,

祭哜(jì)宅,

授宗人同。

太保从助祭人那里接过这杯酒,

先祭后尝,便退了下来,

把这杯酒还给助祭人。

拜,

王答拜。

太保降,收。

助祭人行礼拜谢,

王回礼答谢。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

太保等从西阶走下,

行礼已毕。

诸侯出庙门俟(sì)。

大家从行礼的地方走出来,

诸侯国君走出庙门后,

恭候国王。

王出在应门之内,

太保率西方诸侯

入应门左,

毕公率东方诸侯

入应门右,

皆布乘黄朱。

国王从应门内走出,

太保率西方的诸侯国君

从应门左边进去迎接国王,

毕公率领东方的诸侯国君

从应门的右边进去迎接国王,

诸侯国君都穿着黄红色礼服。

宾称奉圭兼币曰:

诸侯国君拿着朝觐(jìn)用的圭,并分别献出不同的贡享,说:

“一二臣卫,敢执壤奠(diàn)。”

"我们这些做臣子的,大胆地献出地方上的土产,希望王能够收下!”

皆再拜稽首。

说着诸侯们都行礼叩头。

王义嗣(sì)德答拜。

继王以国王的身份,升上台阶回礼答拜。

太保暨(jì)芮伯咸进相揖(yī),皆再拜稽(qǐ)首曰:

太保和芮伯都走向前来互相行礼,之后,又都对新王行大礼,说:

“敢敬告天子,皇天改大邦殷之命,惟周文武诞受羑(yǒu)若,克恤(xù)西土。

"斗胆恭敬地禀告天子,那伟大的上帝更改殷国的大命,只让我们周国的文王和武王接受上天的大命,这是因为他们能够关怀西土的臣民。

惟新陟(zhì)王毕协赏罚,

戡(kān)定厥功,

用敷遗后人休。

我们那刚刚死去的成王,

能够完全按照先王的成法或赏或罚,

从而完成了他的大功,

遗给后人以美好的家邦。

今王敬之哉。

现在,

新王你应该恭敬地对待先王的遗业啊!

张皇六师。

无坏我高祖寡命。”

很好地整顿军队,

不要毁弃了我们祖先的大命。”

王若曰:

“庶邦侯甸男卫,

惟予一人钊(zhāo)报诰(gào)。

王说:

"诸侯国君们,

现在我姬钊特此通告你们,

并向你们发布命令。

昔君文武丕(pī)平富,

不务咎,

厎(dǐ)至齐,

信用昭明于天下。

从前我们的国君文王和武王,

使国家的礼法大大地完备起来,

而不致力于刑罚,

一切措施都恰到好处,

因此先王的威信有如光辉普照天下。

则亦有熊罴(pí)之士,

不二心之臣,

保乂(yì)王家,

用端命于上帝。

保护还有那些勇武的将士,

忠心的臣子,

保护、治理我们的国家,

以端正上帝赐予的大命。

皇天用训厥道,

付畀(bì)四方,

乃命建侯树屏,

在我后之人。

那伟大的上帝便根据先王的德行,

把天下交给我们,

并且还要分封诸侯,

树立屏障,

帮助我们后人治理国家。

今予一二伯父尚胥暨顾,

绥(suí)尔先公之臣服于先王。

现在我们同姓诸侯中的大国,

都能够尽心地扶持王室,

有如你们的先人臣服于先王一样。

虽尔身在外,

乃心罔不在王室。

这就说明,你们虽然身在朝廷之外,

而心却无不在王室。

用奉恤厥若,

无遗鞠(jū)子羞。”

你们应时刻关心着王室,

不使我这年幼无知的人犯下什么过错。”

群公既皆听命,

相楫(jí),趋出。

大家听完了诰令,

行礼而出。

王释冕,

反丧服。

王脱去礼服又回到守丧的住处,

穿上丧服。

喜欢2024开始记录请大家收藏:(www.aiquwx.com)2024开始记录