(1)
穆王将征犬戎,
周穆王将征伐犬戎,
①穆王:周天子,名满。康王之孙,昭王的儿子。犬戎:我国古代西方民族名,即昆戎。商朝和周朝时,在今陕西泾水渭水流域游牧。
祭公谋父谏曰:
祭公谋父劝阻说:
②祭公谋父周穆王的大臣,封于祭,故叫祭公。谋父是他的字。祭(zhài),父(fǔ)。
“不可。先王耀德不观兵。
“不行。先王显示德行而不炫耀武力。
夫兵,戢而时动,
兵力是储存起来到一定时候动用的,
③戢(jí):聚集,收藏。时动:按照一定的季节行动。如春夏务家,冬于讲武。
动则威;
一动用就使人畏惧;
观则玩,
炫耀武力就会滥用,
玩则无震。
滥用就不能使人畏惧。
④震:惧怕。
是故周文公之《颂》曰:
所以周文公的《诗经·周颂·时迈》说:
⑤周文公:即周公,"文"是他的谥号。周公是周武王的弟弟,名旦,也称叔旦。
‘载戢干戈,
‘将兵器好好收藏,
⑥载:语助词,无义。干戈:兵器名。
载櫜弓矢;
将弓箭藏在皮囊;
⑦櫜(gāo):古时收藏弓箭的袋子。这里用作动词,把弓箭收藏起来。
我求懿德,
我们君王寻求美德,
⑧懿德:美德。
肆于时夏。
施予这华夏之邦。
⑨时:是,这。夏:中国。
允王保之。’
君王定能保持天命久长。’
⑩允:信,相信。王:指周武王。
先王之于民也,
先王对于百姓,
茂正其德,
努力端正他们的德行,
?茂:通"懋",勉励。德,道德。
而厚其性;
使他们的性情更加宽厚;
阜其财求,
扩大他们的财源,
?阜(fù):大,多。
而利其器用;
改进他们的工具;
明利害之乡,
指明利害的方向,
?乡(xiang):所在。
以文修之,
用礼法整顿他们,
使务利而避害,
使他们追求利益而避免祸害,
怀德而畏威,
怀念恩德而畏惧威力,
故能保世以滋大。
所以能保证周王室世代相承,日益壮大。
?滋:增益,加多。
(2)
昔我先世后稷,
从前我们先王世代做农官之长,
以服事虞夏。
服事虞、夏两朝。
及夏之衰也,
到夏朝衰落的时候,
弃稷弗务,
废除了农官,不再致力于农业,
我先王不窋,
我们先王不窋,
?不窋(zhú):古代周族部落首领。
用失其官,
因而失去了官职,
而自窜于戎翟之间。
隐藏到戎狄中间。
不敢怠业,
他仍然不敢怠慢祖业,
时序其德,
时常称道祖先的功德,
纂修其绪,
继续完成祖先留下的事业,
?绪:前人未完成的事业、功业 绪功 绪业 继未尽之绪。
修其训典;
研习祖先的训令和典章;
朝夕恪勤,
早晚谨慎勤恳,
?恪:恭敬、谨慎。惇:敦厚。奕世:累世、代代。忝(tiǎn): 辱、有愧于。
守以惇笃,
忠实地遵守,
奉以忠信,
诚恳地奉行,
奕世戴德,
世代继承祖先的功德,
不忝前人。
不辱前人。
至于武王,
到了武王,
昭前之光明,
发扬前代光明的德行,
而加之以慈和,
再加上仁慈与温和,
事神保民,
事奉神灵,保养百姓,
莫不欣喜。
莫不欢欣喜悦。
商王帝辛,
商王帝辛,
大恶于民,
大为百姓所憎恶,
庶民弗忍,
百姓不能忍受,
欣戴武王,
欣然拥戴武王,
以致戎于商牧。
在商朝国都郊外的牧野地方作战。
是先王非务武也,
这不是先王致力于武力,
勤恤民隐,
而是为了尽力体恤百姓的痛苦,
而除其害也。
除掉他们的祸害。