第275章 113.一行小诗(完)(2 / 2)

🎁美女直播

钟声敲响了,这是北境在用自己的方式进行悼念。

魏莪术拿起了妙法村正,双手推开沉重的大门,迎着阳光迈步而出。

——“这个世界很大,魏莪术,有趣的人也很多,你还年轻,所以更应该都去看看。”

“不要为了过去的事情,无法挽回的事情,而一直心怀悔恨。”

“你已经是丙等的镇异常者了,独当一面,不要再偷偷的想念,也不要总是回头去看。你要去过自己的人生,而不是被过去,被他人,被我所困住。”

“不要为了我的离去,而心怀难过。”

走入光中的魏莪术,一袭黑衣,拿着那把妙法村正,一头黑发身姿挺拔,让人们恍惚觉得是年轻的莫道桑,正从礼堂大步的走出来。

-------------------------------------

多年之前,也是在这里,年轻的莫道桑挎着妙法村正,就着阳光翻看着那名自诩诗人的东北剑客自己编写的诗集。

“你还会英文诗呢?”

莫道桑饶有兴趣地指着一首诗,对方有些不好意思的挠了挠脸颊。

“这是唯一一首摘录的诗,因为我觉得实在太好,所以....”

“这首诗讲的是什么?”

“是英国乡村流传的一首不知名小诗,应该是会在葬礼上朗诵。”

“原来如此。”

那首诗文辞质朴,却很美好,它是这样写的:

Do not stand at my grave and weep

请勿在我坟前泪涟,

I am not there, I do not sleep.

我不在此,我并未长眠。

I am a thousand winds that blow.

我是吹拂世间的万千和风,

I am the diamond glints on snow.

是雪上闪烁的宝玉珠绳.

I am the sunlight on ripened grain.

是谷子成熟时头上的光焰,

I am the gentle autumn rain.

是轻柔的秋日兩帘。

When you awaken in the morning's hush

当你从清晨的宁静中苏醒

I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circled flight.

我将化作激流,上空群鸟巡行,

I am the soft stars that shine at night.

你睡时我是夜空中温柔的星影。

——第三卷恶魔游戏完