会员书架
首页 > 其它小说 > 幸福了然后呢男版翻唱 > 看现场配音的外国电影

看现场配音的外国电影

目录
最新其它小说小说: 神王开局暴毙,我能怎么办药师的江湖人在迪迦,开局签到银河之力喜唐影视:我有熟练度面板宝可梦世界就是乌托邦神话之后龙藏天倾之后终南雄鹰刘大壮穿书美漫事务所:开局宠物汤姆和杰瑞断仙破古海贼:开局获得冰之灭魔魔法魂兽:开局先天满魂力人在大周,被女帝强纳入宫大梁第一奸贼我在明末当太子维和先锋星穹铁道:巡猎副官的开拓之旅

八十年代,技术因素加之物质条件贫乏,盗版业没现在这般发达,偶尔为之都是录像带版本,一手的几乎没有,大多都是三四手之后,我们称之为“孙子版”或更晚辈,这样的版本,让大多数彩色电影的效果都已如黑白一般。但即便如此,拿到一盘好电影的录像带,都是同学间的大事,像《出租车司机》、《野战排》都是模模糊糊看完的,但印象却十分深刻,并绝对成为日后谈论很久的话题,以至于校园里的美女,都在那几天中不再有吸引力。

在广播学院,有过一段特殊的观影经历。在小礼堂里放外国电影,全部的配音工作,由现场的一位同声翻译承担。记得印象最深的,是看已经带有一些叛逆色彩的前苏联电影,比如《悔悟》、《被遗忘的长笛曲》等。在当时的中国,这类电影中对历史的反思与对权威的质疑,让我们有种提心吊胆的过瘾感。翻译,是现场的一位女老师,不管影片中有多少角色,都由她一个人现场同声翻译,带我们进入一个又一个艺术的世界。

除去这种“极品享受”,当时的另一种“观”影经历至今已荡然无存。那就是周末上午,大家睡醒了不起床,宿舍中打开一个收音机,共同用耳朵“看”电影,也就是听“电影录音剪辑”。一个又一个角色,都由一个又一个有特色的声音扮演着,让我们感叹声音的魅力。现如今,这“享受”已如公共澡堂里搓澡一般千载难逢了。

而至于《读库》出品人张立宪同学在回忆八十年代时,大谈A片观影记,我们则是“可以有但真的没有”,学校期间一次也没体验过。我高他两届,看样仅仅两年时光,时代就堕落或进步了很多。

目录
傲娇女神爱上我狂妃,本王要扶正综清穿:不甜你来打死我夜莺与玫瑰网配之大神攻略战重生之妖妃你中计了
返回顶部