会员书架
首页 > 其它小说 > 我发现了我们班主任的秘密 > 注释

注释(第2/10 页)

目录
🎁美女直播
最新其它小说小说: 让你进宫当卧底,没让你去撩女帝我在永不磨灭的番号当政委都市剧:从相亲拒绝樊胜美开始无尽轮回屎宿命穿越之我来拯救大宋从妖尾开始的功德成圣之路快穿之反抗命运的我满身反骨星月引勿Q,成神后我在刀乱收拾烂摊子寇仲成了新世界的开创者科普精灵,七神来凑热闹!失忆后老爸带我卖艺为生时空旅行者漫游指南直女A,但弯仔码头反派系统心声泄露变万人迷了变猫后,爬了对家的猫爬架玄花仙缘我为神剑狂被迫跟C级哨兵结婚爱欲将死

[11] 埃特纳火山(Ætna)位于意大利西西里岛东岸,海拔超过3300米,是欧洲海拔最高的活火山。

[12] 把大西洋说成“黑暗的海洋”(Mare Tenebrarum)的努比亚地理学家应该是伊德里西(Al-Idrisi,1100—1165或1166),爱伦·坡在《莫斯肯漩涡沉浮记》《埃莱奥诺拉》和《未来之事》中也曾提及此人和那片“黑暗的海洋”。伊德里西实际上是摩洛哥人,他写的《世界地理志》之拉丁文译本于1619年在巴黎出版,书名被译为《努比亚地理志》(Geographia nubiensis),作者从此被讹传为努比亚人。

[13] “图口利得”和“侃得”原文为Tuclid和Cant,这是29世纪的未来人对Euclid(欧几里得)和Kant(康德)的讹误。把Kant(康德)调侃为Cant(侃得)又见于爱伦·坡的短篇小说《如何写布莱克伍德式文章》。

[14] 此处“霍格”(Hog,意为“猪”)暗讽英国哲学家弗兰西斯·培根(Francis Bacon,1561—1626),因Bacon意为“腊肉”。另有一位苏格兰诗人詹姆斯·霍格(James Hogg,1770—1835),出生于小村庄埃特里克(Ettrick),人称“埃特里克的牧羊人”。爱伦·坡在此故意让未来人张冠李戴,混淆两个“霍格”,把“牧羊人”之称号归于培根,当然是冲着亚里士多德这头“公羊”——Aristotle(亚里士多德)的前半截Aris-的读音像拉丁文ariēs(公羊),故而上文中亚里士多德的名字被拆分为“亚里士·多德”(Aries Tottle)。

[15] “庞狄特”原文为Pundit,本指博学者,爱伦·坡在此将其用作人名。

[16] 此书名为《逻辑体系》(A System of Logic, Ratiocinative and Inductive,1843),是英国哲学家约翰·穆勒(John Stuart Mill,1806—1873)的代表作。

[17] 穆勒的姓Mill意为“磨房”,而穆勒曾受同为英国哲学家的杰里米·边沁(Jeremy Bentham,1748—1832)影响,故有此谑。

[18] 暗指英国激进派政治家约瑟夫·休姆(Joseph Hume,1777—1855)。

[19] 让-弗朗索瓦·商博良(Jean-François Champollion,1790—1832),法国历史学家、语言学家,埃及学的创始人。

[20] 这段话是开普勒的《世界的和谐》(Harmonices Mundi,1619)卷五序言末句之意译。

本章未完,点击下一页继续。

目录
憾婚穿书不入爱河,身边全是癫公癫婆误删大佬微信后中国文脉千手沙罗讨厌团扇天选系统:带着老公逆袭
返回顶部