尊严——ride(第3/66 页)
抓住我耳朵的,自然是池袋那句话。我第一次听到这个设施的名字。搞不好,这条新闻或许能拯救我于素材干枯的地狱。我从店门口冲到里面。原本就是家小店,我的长腿只需要三步。
我盯着电视机,把手边的传单翻到背面准备做笔记。
给我来个好素材!我的脑中满是为了在地狱里苟且偷生的肮脏念想。从看起来有点蠢的女主播特写转成了设施全景的画面。十分普通的两层楼公寓。纵深似乎很长。面朝外廊的是一整排的房门。但和一般的公寓不同的是,门都被涂成了各式各样的彩色。怎么说呢,就像是游乐园里的鬼屋一样。
设施的背后是有点眼熟的都营电车荒川线。那应该是在杂司谷和东池袋西丁目站之间。完全处于我的守备范围。
“HOP是为二十岁到三十岁的年轻流浪者以及遭到外派解约的人建立的设施。负责运营的也是同龄的年轻人。HOP作为援助自立的新尝试而受到注目。接下来,将采访负责人小森文彦律师。”
镜头拉远,出现了一个身穿合身西服的年轻帅哥。藏青色的西装、深蓝与白色的方格衬衫,领带则是明亮的蓝。一头金毛就像日本国家队的临时前锋疑指日本国家队球员本田圭佑,他原本司职中场,但在2010年世界杯小组赛被临时推上前锋位置,戴无框眼镜的帅哥,但笑的时候感觉有些做作。
“为什么你会想到为年轻的流浪者建立这么一个设施?”
年轻的律师轻轻地吸了口气,然后说:“因为这对社会的成本最低。年轻人还很灵活,靠自身回归社会的力量很强大。如今对失业者以及流浪者的援助政策却与年龄无关,千篇一律,这实在是有点浪费。无家可归也好,失业也好,时间拖得越长,援助自立的成本也会越多。所以,HOP把焦点放在了年轻人身上。”
小森一口气地说完。女主播轻轻地点头后又问:“那么HOP是什么的缩写呢?”
小森间不容发地回答:“HOUSE OF PRIDE,就是‘荣誉之家’的意思。我想将尊严感带给住在这个家庭中的同伴们。即使是失业、无家可归、居住在自立支援设施,或是靠低保生活,也绝不是可耻的事。可耻的是放弃。我想出HOP这个名字,包含的就是这样的信息。”
本章未完,点击下一页继续。