会员书架
首页 > 其它小说 > 流动的盛宴推荐理由 > 埃兹拉·庞德和他的“才智之士”

埃兹拉·庞德和他的“才智之士”(第4/4 页)

目录
🎁美女直播
最新其它小说小说: 诡异茶楼惊魂记悔婚之后,我兵临城下你哭什么穿越到战国,谁说天下苦秦久矣神古之灵拜师九叔,随身携带梦幻超市被逐出家门三千年后,家人后悔了姐姐为贱婢欺辱我,我将她们逐出家门被继妹夺走一切后,我觉醒了老公让我做白月光的替死鬼明珠有泪将军抛弃我,可我才是真公主重生之恋爱脑闺蜜死有余辜情劫聿心月恋爱意散落恨归璃此去无归人急救三公里,索要三万过路费被金主白嫖六年后,我终于清醒过往云烟婆婆死后他疯了心碎了无痕

〔5〕 《波希米亚人》为意大利作曲家普契尼的三幕歌剧,写巴黎拉丁区穷艺术家的生活,故又译为《艺术家的生涯》。

〔6〕 刘易斯对他在1922年7月戏剧性地被介绍给海明威有如下的记述:当他推开庞德的工作室的门时,他见到“一个身材魁伟的年轻人,上身赤裸着直至腰部,躯干白得令人眩目,正站在离我不远处。他高大,英俊,而且神色安详,正用他的拳击手套击退——我认为并没有什么过分用力——埃兹拉发出的一次激动的攻击。在最后一下向那眩目的太阳神经丛挥舞拳头之后(毫不费力地让那仅穿着裤子的塑像避开了),庞德向后跌倒在他的沙发椅上。那年轻人就是海明威。”(见杰弗里·迈耶斯的《海明威传》第85页)从以上记述,海明威这里所说的“我看出尽管他对我们到底在干什么一无所知,他正在等待,希望看到埃兹拉被我打伤……”以及把刘易斯描绘成一个凶神恶煞般的人,只是他初见刘易斯时毫没来由的错觉和偏见,后来他们成了很好的朋友。但是海明威在回忆当年初识的印象,仍如实地写出他当时真实的感觉,即使那是不正确的。

〔7〕 尺蠖英文名measuring worm,意为“在测量的软体蠕虫”,斯泰因这比喻很是生动。

〔8〕 雷米·德·古尔蒙(Remy de Gourmont,1858—1915),法国作家,他的评论文章对法国象征派美学理论的传播起了很大作用,对庞德和艾略特影响颇大。

〔9〕 梅杰(Major)一词意为“少校”。

〔10〕 1921年冬天,艾略特与埃兹拉·庞德相遇于巴黎,长诗《荒原》经庞德删削后,分别在艾略特自己编辑的伦敦《标准》杂志1922年10月号和《日晷》1922年12月号上发表。不久,因长诗“对美国文学所作出的贡献”而获该年《日晷》的颁奖。

本章未完,点击下一页继续。

目录
徐婉宁顾俊阅读旷世妖师幸福的完美校园文男主死对头的初恋最弱的禁肉棒使与最胸魔乳师学园千里姻缘一信牵
返回顶部