第一卷 第九章(第4/5 页)
"不,瓦里娅,我要坐到底."
纳斯塔西娅.菲利波芙娜不可能不听到她们母女间的一问一答,但是她心头的快乐有增无已,似乎变得更开心了.她立刻又向将军问了一连串问题,五分钟后,将军已变得心花怒放,兴高采烈,在一片哄堂大笑中大发宏论.
科利亚拉拉公爵的后襟.
"您想个办法把他弄走吧!不行吗?劳您驾了!"这个可怜的男孩的两眼甚至燃烧着愤怒的眼泪."噢,该死的甘卡加尼亚的蔑称.!"他自言自语地加了一句.
"我的确同伊万.费奥多罗维奇.叶潘钦是至交,"将军对纳斯塔西娅.菲利波芙娜提出的一连串问题信口开河地答道."我.他,以及已故的列夫.尼古拉耶维奇.梅什金公爵将军又说错了:把公爵的名字说成了他父亲的名字.今天,在阔别二十年之后我又拥抱了他的公子,我们三人可以说是形影不离的三骑士:阿多斯.波尔多斯和阿拉密斯大仲马《三个火枪手》中的三位主人公..但是,可叹,一个已长眠地下,被诽谤和子弹击中,另一个端坐在诸位前面,还在同诽谤和子弹斗争......""同子弹!"纳斯塔西娅.菲利波芙娜叫道.
"子弹就在这里,在我胸膛里,不过我中弹是在卡尔斯土耳其东北部的国防重镇.意指一八五五年,在克里米亚战争中,俄军围困卡尔斯时受的伤..天气不好就感到疼.而在所有其他方面,我仍旧过着优哉游哉的生活,随便出去走走,散散步,在我常去的咖啡店里,像公余之暇的资产者一样,玩玩跳棋,看看《Indépendance》法语:《独立报》.此处指《比利时独立报》.陀思妥耶夫斯基在写作《白痴》时,常常阅读这份报纸..至于我们那位波尔多斯,也就是叶潘钦,自从前年在火车上发生那桩哈巴狗事件以后,我就同他一刀两断了.""哈巴狗!这是怎么回事儿!"纳斯塔西娅.菲利波芙娜非常好奇地问."哈巴狗事件?慢,而且在火车上!......"她好像在回想似的.
"噢,这件事很无聊,不值得再提:全是别洛孔斯卡娅公爵夫人的家庭教师施密特太太惹出来的,不过......不值得再提它了.""您一定要讲!"纳斯塔西娅.菲利波芙娜快乐地喊道.
"我也没听说过!"费德先科说,"C′estdunouveau法语:这倒是件新闻..""阿尔达利翁.亚历山德罗维奇!"尼娜.亚历山德罗芙娜又发出恳求的声音.
"爸,有人找您!"科利亚喊道.
本章未完,点击下一页继续。