第13章 “我们是这样,”我说,(第3/4 页)
“是的!”无论他们是否认为这个计划是好的,他们都会接受任何如此接近团聚的事情。“我们走吧!现在!他们的挤压使我向前弯曲,迫使我拖着脚步跳着,以免把脸贴在我们家门口的台阶上。旺达紧随其后,在我看来忽略了什么,所以我得反抗。我所有的努力都只让我在门口停了一会儿。
“猪笼草呢?”我在外部和父亲的压力下嘶哑着。旺达勃然大怒,翻了个白眼。
“鸭子会看着孩子!” 她喊道,震动了整个房子。这唤醒了以前从未见过的梅尔吉尼,他轻轻地惊恐地嘎嘎叫着,一边拍打着手巴走到餐桌前,大摇大摆地绕着猪笼草的篮子走来走去,表示同意。这是我所希望的最好的结果,所以在我们前往矿井的短暂旅程中,我没有说什么,进入矿井深处,旺达把我们撞倒了,像卷起的地毯一样把我们夹在胳膊下。
我以前从未去过这个空间,因为这样做似乎毫无意义。多普勒喜欢以相当实验性的方式爆破新的开口,有一次一块石头从外面松动,一直滚到某人家的后门。如果竖井如此不稳定以至于拜访你,就没有什么理由回报你。
里面的光在转了一圈后就几乎被吃掉了,只有旺达偶尔点亮的灯才能驱散黑暗,她从她的皮毛深处产生了这样做的方法。空气凉爽潮湿,偶尔有风的幽灵从未知的开口飞驰而过。
这块石头的特征几乎是蓝色的,被缓慢深入的流淌水道抚平,仿佛试图让山漂流而下。有很多东西可以探索,多普勒的手下清理的空间比我最初想象的要多得多,但旺达已经知道每一条路,直接带我们去了她认为最适合我们陷阱的地方。
可以听到下面的河流翻腾,比附近任何地方的地面都更宽、更猛烈。它的浪花围绕着我们,当其中一个风的幻影穿过时,可以看到它是水和尘埃的短暂漩涡,有什么东西在这个深邃黑暗的世界里偷看并逃跑,就像哑巴孩子害怕得什么都不敢做,只能试探一只脚越过门槛。
我不喜欢被放置在水面上的壁架附近的感觉,因为在那个高度上根本看不见它们。梅尔莫斯的抓握并没有松懈,但我仍然感觉到有什么东西分开了,甚至更强大,试图把我向后弯曲,把我推倒在虚空中。旺达也感受到了,她凝视着黑暗,用她绿色眼睛里闪烁的闪电挑战它的神秘面纱。它得等一会儿,因为梅尔莫斯正在烦恼。
“快点,快点!他们快到了!你听到了吗?他们在磨我的牙!然后我突然想到为什么梅尔莫斯会闭着嘴唇微笑,把脸放在一边说话,然后向下倾斜。当他们逃脱时,他们甚至无法带着牙齿潜逃。这一定是一场险胜。
“就呆在原地,”旺达命令道。“别动。如果你在我的塞维林身上沾了一滴,我就把你的骨头拴成一个弓,然后把你们俩都扔到狼群里去!她安静下来,走到墙边,像一只训练有素的蜥蜴一样攀爬,直到她完全倒挂,只用指尖抓住。然后她的皮毛无声无息地散开,覆盖着她,压平并与阴影融为一体,直到她看起来只不过是一团黑色的霉菌。
本章未完,点击下一页继续。