第一百七十二章 美国客人来访(第3/4 页)
玩笑过后,在蜜雪儿的要求下,田川先带她到农大,参观了自己每天锻炼的地方,以及自己组织教拳的太极拳协会。
在协会这里,她看到了会员们练习太极推手的样子,也看到了田川为会员们准备的书籍和影像资料。以及运动会上的比赛照片和录像。作为专业人士,她当然能够看出,协会的会员们的实战水平都不算高,但是这种太极拳的练习方法,却让她开了眼界。
当同时有上百人在一起学拳时,每个人都能找到合适的练习对象,虽然不是所有人都在场,但无论什么时候想搭手练拳,总是会有人在的,这样的练习环境,对练习者来说,是最有利于进步的。她终于理解了田川让她不要一个人练习,而是要组织起一个团体,大家一起练拳的意义。
唯一让她不能满意的是,很多太极拳方面的资料和书籍,都还没有翻译成英文,中文的资料她完全弄不懂。田川对此也很苦恼,能够进行翻译的人太少了,大量的术语,对于非太极拳界的中国人来说,想要读懂都困难,就更不要说翻译了。他自己的时间有限,现在能够帮他做一些翻译工作的,只有许静宜一个人。太极拳界熟悉英语的人才太少了,虽然刘美婷的英语不错,但也要对这些专业词汇进行了解后才可以做,而且她根本没有做这件事的心思。
田川在太极拳协会里,找了一些人学习这方面的工作,可是上农大的人里面,英语能够说得明白的人本就不多,这翻译工作,首先要求的就是英语能力,其次才是太极拳知识,这也是无奈的事。
所以直到现在,还是他一个人在许静宜的帮助下慢慢的在啃这些资料。
他曾经想过,如果能够把太极拳协会推广到一些一流院校,那里的英语人才要多得多。只是这件事需要一个过程,不是短时间内可以完成的。现在,已经有体育大学、华清大学、航空大学等学校与他接洽过帮助他们成立协会,以及教拳的事,田川一个人的精力有限,但还是答应他们抽时间过去指导,并为他们详细介绍了太极拳运动委员会这个专业组织。按照他的设想,这些大学中,总会有几个太极拳练得不错的人,要组织起一个协会,应该不会太难。他有些丧气,如果能够早一些与那些一流高校的太极拳高手们接触,这个翻译的工作就会轻松多了。
在这种情况下,他只能对蜜雪儿说:“这些太极拳理论的专业性太强,而我们这里的太极拳高手们很少有懂英语的,目前翻译工作只有我和许静宜两个人在做,进度肯定会慢不少。现在我们正在京城的几家一流高校中发展太极推手运动,等过一段时间,能够参与翻译的人多起来了,总体进度才能快起来。这些翻译工作,涉及到许多专业词汇,这些词汇现在都没有固定的翻译,都需要在最初翻译的时候进行确定和统一,这个过程不是人多就能快起来的。”
“我现在和许静宜在翻译的同时,也在编制专业词汇表,只有确定了专业词汇表,并做出一些翻译样本,其他人才能依照这些基础要求,完成翻译工作。其实在美国,应该也有一些太极拳界的中国移民,但他们基本不会把太极拳教给外人,一直在华裔中流传,这些专业词汇仍旧用汉语传授,并没有确定固定的英文单词,否则我这里的翻译工作就简单多了。”
本章未完,点击下一页继续。